手机版
⑴ 按汉语硬译,形成所谓的“中式英语”。虽然不大会看到“good good study, day day up”这类“洋泾浜”,硬译的情况还是常见的。有一篇论文把“车载的”译为“tank-load”,其实,单词“vehicular”的意思就
01、 不是我揭穿的太早,而是你的演技不够。02、 工作,退一步海阔天空;爱情,退一步人去楼空。03、 没有他我不会不习惯,因为我从来没有习惯拥有他。04、 现在的自己总是没心没肺得笑着,眼泪也肆无忌惮掉着。05、 曾经的我,开